ЯВЛЕНИЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ И ЯЗЫКОВОГО ПЕРЕНОСА В РОДНОМ ЯЗЫКЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО ДЛЯ РУССКИХ УЧАЩИХСЯ

THE PHENOMENON OF INTERFERENCE OR LINGUISTIC TRANSFER IN THE NATIVE LANGUAGE WHEN RUSSIAN STUDENTS LEARNING CHINESE AS A FOREIGN LANGUAGE

Озвучить аннотацию
Озвучить описание статьи
Скачать статью
Скачать статью
Аннотация Abstarct
Явление языкового переноса довольно часто встречается при изучении иностранного языка. Во избежание ошибок учителям необходимо знать, что из себя представляет данное явление, так как оно влияет на правильное построение высказываний на иностранном языке. Правильное владение иностранным языком зависит не только от знаний самого языка и грамматики, но и от социокультурных знаний. В данной работе нами было рассмотрено явление отрицательного языкового переноса и описаны наиболее часто встречающиеся ошибки русских студентов, изучающих китайский язык, а так же способы их устранения
The phenomenon of linguistic transfer is quite common when learning a foreign language. To avoid errors, teachers need to know, what is this phenomenon, as it affects the correct construction of statements in a foreign language. Correct knowledge of a foreign language depends not only on knowledge of the language and grammar, but also on social and cultural knowledge. In this work we considered the phenomenon of negative language transfer and described the most frequent errors of Russian students learning the Chinese language, as well as ways to address them
Ключевые слова Keywords
языковой перенос, интерференция, положительный перенос, отрицательный перенос language transfer, interference, positive language transfer, negative language transfer

У Айцзюнь ЯВЛЕНИЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ И ЯЗЫКОВОГО ПЕРЕНОСА В РОДНОМ ЯЗЫКЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО ДЛЯ РУССКИХ УЧАЩИХСЯ // Школа будущего. – 2017. — № 2. – С. 132-139. DOI

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Спасибо!

Теперь редакторы в курсе.