Явление интерференции и языкового переноса в родном языке при изучении китайского языка как иностранного для русских учащихся

Автор:

Аннотация статьи

Аннотация статьиАннотация статьи ENG
Явление языкового переноса довольно часто встречается при изучение иностранного языка. Во избежание ошибок учителям необходимо знать, что из себя представляет данное явление, так как оно влияет на правильное построение высказываний на иностранном языке. Правильное владение иностранным языком зависит не только от знаний самого языка и грамматики, но и от социокультурных знаний. В данной работе нами было рассмотрено явление отрицательного языкового переноса и описаны наиболее часто встречающиеся ошибки русских студентов, изучающих китайский язык, а так же способы их устранения. the phenomenon of linguistic transfer is quite common when learning a foreign language. To avoid errors, teachers need to know, what is this phenomenon, as it affects the correct construction of statements in a foreign language. Correct knowledge of a foreign language depends not only on knowledge of the language and grammar, but also on social and cultural knowledge. In this work we considered the phenomenon of negative language transfer and described the most frequent errors of Russian students learning the Chinese language, as well as ways to address them.

Статус статьи:

Ключевые слова

Ключевые словаКлючевые слова ENG
языковой перенос, интерференция, положительный перенос, отрицательный перенос.language transfer, interference, positive language transfer, negative language transfer.

Номер журнала:

Название статьи на английском языке: 
The phenomenon of interference or linguistic transfer in the native language when Russian students learning Chinese as a foreign language